Non solo gli uomini e gli animali, ma anche l'acqua, la terra, la pietra.
Ne samo ljudi i životinje, veæ i voda, tlo, kamen.
Te lo dico io, se Dio vivesse sulla terra, la gente gli romperebbe le finestre.
Kažem ti, Da Bog živi na svijetu... ljudi bi mu razbili prozore.
Come puoi pensare che Dio, creatore di cielo e Terra la fonte stessa della vita possa aver bisogno di te?
KAKO TO ZAMIŠLJAŠ DA BOG, STVORITELJ NEBA I ZEMLJE, IZVOR SVEG ŽIVOTA MOŽE TREBATI TVOJU POMOÆ?
Abbiamo una cosa che ti terra' la mente impegnata.
lmamo nešto što æe da ti odvrati misli.
Mio giovane Turner, sei libero di scendere a terra la prossima volta che sbarcheremo.
Gospodaru Turner, možete slobodno da se iskrcate sledeæi put kada uplovimo u luku!
I miti raccontano di una piramide sacra... costruita sull'ombelico della terra... la culla della vita.
Legende nam govore o svetoj piramidi, sagraðenoj na Zemljinom pupku, rodnom mestu života.
Rimedieremo ai vostri danni e daremo alla terra la possibilità di rinascere.
Molim vas! Ispravite štetu koju ste napravili i dajte Zemlji drugu šansu.
Sapevo che la terra, la pioggia e gli animali si sarebbero presi cura di Cody.
Znala sam da æe se zemlja, kiša i životinje pobrinuti za Codyja.
Oggi si terra' la preghiera a Charm Acres, enclave in pieno deserto, che fungeva da citta' aziendale per lavoratori e famiglie.
Bdenje je na rasporedu danas u polju visoke pustinjske enklave koje su služile kao glavne zgrade radnicima i njihovim porodicama.
Buttare a terra la mia droga, prendermi in giro!
Prosipaš mi narkotike, i zajebavaš me!
Butta a terra la pistola e tirala qui.
Спусти пиштољ и баци га овамо.
Ad Alamut c'è il cuore pulsante della vita sulla Terra... la Clessidra degli Dèi.
У Аламуту почива куцајуће срце свог живота на земљи. Пешчани сат Богова.
Poi ricordai Matai Shang, che conosceva la Terra, la mia storia.
Onda sam se setio Matai Šanga. Njegovo znanje Zemlje i istorije.
Se il mio corpo muore in Terra la mia copia muore su Marte.
Jer ako moje telo umre na Zemlji, onda moja kopija umire na Marsu.
Quando arrivai sulla Terra... la rabbia di Loki mi rincorse e voi ne pagaste il prezzo.
Kad sam prvi put došô na Zemlju, Lokijev bes me pratio i vaš narod je platio cenu.
Non le hanno tolto solo la terra da sotto i piedi, ma la terra, la casa, il marito, e...
Није имала само једну бригу. Ту су били дом, муж.
La piu' grande prateria della Terra, la vasta steppa euroasiatica, si estende per un terzo della dimensione del pianeta.
Najveæi pašnjak na Zemlji, ogromna Evroazijska stepa, prostire se i zauzima treæinu puta oko naše planete.
Nello spazio di soli 50 anni -- che equivalgono a un centinaio di un milionesimo dell'età della Terra -- la quantità di anidride carbonica nell'atmosfera ha cominciato ad aumetanre. in maniera minacciosamente rapida.
Za samo 50 godina - to je stotina milionitog dela Zemljine starosti - količina ugljen-dioksida u atmosferi počela je da raste, zastrašujućom brzinom.
E prima della scoperta di queste condutture, tutta la vita sulla terra, la chiave della vita, si pensava fossero il sole e la fotosintesi,
Pre otkrića ovih hidrotermalnih izvora, za sav život na Zemlji, verovalo se da je ključ sunce i fotosinteza.
Il Signore aprirà per te il suo benefico tesoro, il cielo, per dare alla tua terra la pioggia a suo tempo e per benedire tutto il lavoro delle tue mani; così presterai a molte nazioni, mentre tu non domanderai prestiti
Otvoriće ti Gospod dobru riznicu svoju, nebo, da da dažd zemlji tvojoj na vreme, i blagosloviće svako delo ruku tvojih te ćeš davati u zajam mnogim narodima, a sam nećeš uzimati u zajam.
La donna più raffinata e delicata tra di voi, che per delicatezza e raffinatezza non si sarebbe provata a posare in terra la pianta del piede, guarderà di malocchio il proprio marito, il figlio e la figli
Žena koja je bila meka i vrlo nežna medju vama, koja od mekote i nežnosti nije bila navikla stajati nogom svojom na zemlju, prozliće se prema milom mužu svom i prema sinu svom i prema kćeri svojoj,
il nemico m'insegua e mi raggiunga, calpesti a terra la mia vita e trascini nella polvere il mio onore
Ustani, Gospode, u gnevu svom; digni se na žestinu neprijatelja mojih; probudi se meni na pomoć, i otvori sud.
Sterminerai dalla terra la loro prole, la loro stirpe di mezzo agli uomini
Jer podigoše na Tebe zlo, smisliše i ne mogoše izvršiti.
perché si conosca sulla terra la tua via, fra tutte le genti la tua salvezza
Da Te slave narodi, Bože, da Te slave svi narodi!
I popoli temeranno il nome del Signore e tutti i re della terra la tua gloria
Jer će Gospod sazidati Sion, i javiti se u slavi svojoj;
Innàlzati, Dio, sopra i cieli, su tutta la terra la tua gloria
Da bi se izbavili mili Tvoji, pomozi desnicom svojom, i usliši me.
Il nemico mi perseguita, calpesta a terra la mia vita, mi ha relegato nelle tenebre come i morti da gran tempo
Neprijatelj goni dušu moju, gazi u prah život moj, posadjuje me u mrak, kao davno pomrle.
Manda sulla terra la sua parola, il suo messaggio corre veloce
Šalje govor svoj na zemlju, brzo teče reč Njegova.
Ecco che il Signore spacca la terra, la squarcia e ne sconvolge la superficie e ne disperde gli abitanti
Gle, Gospod će isprazniti zemlju i opusteti je, prevrnuće je i rasejaće stanovnike njene.
Perché ecco, il Signore esce dalla sua dimora per punire le offese fatte a lui dagli abitanti della terra; la terra ributterà fuori il sangue assorbito e più non coprirà i suoi cadaveri
Jer, gle, Gospod izlazi iz mesta svog da pohodi stanovnike zemaljske za bezakonje njihovo, i zemlja će otkriti krv svoju niti će više pokrivati pobijene svoje.
Sì, la mia mano ha posto le fondamenta della terra, la mia destra ha disteso i cieli. Quando io li chiamo, tutti insieme si presentano
I moja je ruka osnovala zemlju, i moja je desnica izmerila nebesa pedju; kad ih zovnem, svi dodju.
Poiché il Signore crea una cosa nuova sulla terra: la donna cingerà l'uomo
Jer je Gospod učinio nešto novo na zemlji: žena će opkoliti čoveka.
Si son consunti per le lacrime i miei occhi, le mie viscere sono sconvolte; si riversa per terra la mia bile per la rovina della figlia del mio popolo; mentre vien meno il bambino e il lattante nelle piazze della città
Iščileše mi oči od suza, utroba se moja uskolebala, prosipa se na zemlju jetra moja od pogibli kćeri naroda mog, jer deca i koja sisaju obamiru na ulicama gradskim.
Egli dunque mi disse: «La quarta bestia significa che ci sarà sulla terra un quarto regno diverso da tutti gli altri e divorerà tutta la terra, la stritolerà e la calpesterà
Ovako reče: Četvrta zver biće četvrto carstvo na zemlji, koje će se razlikovati od svih carstava, i izješće svu zemlju i pogaziti i satrti.
In luogo del sacrificio quotidiano fu posto il peccato e fu gettata a terra la verità; ciò esso fece e vi riuscì
I vojska bi dana u otpad od žrtve svagdašnje, i obori istinu na zemlju, i šta činjaše napredovaše mu.
essi che calpestano come la polvere della terra la testa dei poveri e fanno deviare il cammino dei miseri; e padre e figlio vanno dalla stessa ragazza, profanando così il mio santo nome
Čeznu za prahom zemaljskim na glavi siromasima, i prevraćaju put smernima; i sin i otac odlaze k jednoj devojci da skvrne sveto ime moje.
Essi trasformano il diritto in veleno e gettano a terra la giustizia
Koji obraćate sud u pelen, i pravdu na zemlji obarate.
Allora Simon Pietro salì nella barca e trasse a terra la rete piena di centocinquantatrè grossi pesci. E benché fossero tanti, la rete non si spezzò
A Simon Petar udje i izvuče mrežu na zemlju punu velikih riba sto i pedeset i tri; i od tolikog mnoštva ne prodre se mreža.
4.7199699878693s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?